병원 영어(내과)

환자들이 가장 많이 찾는 내과(Internal Medicine)에서 쓰이는 영어 단어와 핵심 표현을 정리했습니다.■내과종류

순환기 내과 Cardiology호흡기 내과 Pulmonology신장 내과 Nephrology소화기 내과 Gastroenterology 내분비 내과 Endocrinology감염 내과 Infection류마티스 내과 Rheumatology종양 내과 Hematology

순환기내과 Cardiology 호흡기내과 Pulmonology 신장내과 Nephrology 소화기내과 Gastroenterology 내분비내과 Endocrinology 감염내과 Infection 류마티스내과 Rheumatology 종양내과 Hematology

I have heartburn.마음이 아픕니다.I feel so bloated after eating a lot of stuff.이것 저것 많이 먹었더니 속이 거북하다I was suffering from chronic bronchitis.저는 만성 기관지 염을 앓고 있었습니다.I felt intense[acute]pains in my back.등에 심한 통증을 느꼈습니다.Can you tell me about your symptoms in detail?증상에 대해서 더 자세히 설명하시겠습니까?My stomach is really burning, and I am bloated. 위가 정말 타는 것 같아 속이 더부룩하네요.How long have you had stomach trouble?배의 상태가 나쁜 것은 언제입니까?I’ve had these symptoms for months. 이런 증상들이 몇달 됐습니다.Have you taken any meds for it?약을 드셔 보셨나요?Yes, I took meds, but they didn’t work. It gets worse if I have coffee. 네, 약을 먹어 봤지만 허사였어요.커피를 마시면 증상이 심해집니다.I’ll change your meds.You can come back for a checkup next week.[약을 좀 바꾸어 보겠습니다].다음 주 오시면 한번 검사하고 보겠습니다.I sthere anything I should be aware of?내가 알아야 할 것은 있습니까?Try to avoid foods that can make your heartburn worse. 증상을 악화시키는 음식은 피하는 게 좋겠습니다.My heart is racing.심장이 두근 두근 합니다.It came on suddenly 20 minutes ago. 20분 전에 갑자기 증상이 나타났습니다.It started while I was resting at home. 집에서 쉬고 있는데 증상이 시작되었습니다.I want to know about the symptoms of arrhythmia. 부정맥의 증상은 어떤 것이 있는지 궁금합니다.I wonder whether there are any drugs for arrhythmia. 부정맥을 치료하는 약이 있는지 알고 싶습니다.

My heart is racing, Doc. 선생님 심장이 두근 두근 합니다.When did it start?증상은 언제 시작했는데요?It came on suddenly 20 minutes ago while I was resting at home. 집에서 쉬고 있는데 20분 전에 갑자기 증상이 나타났습니다.Let me check your ECG lelectrocardiogram)first. 심전도에서 체크하고 보겠습니다.You have arrhythmia. Your heartbeat is irregular. 부정맥이 있네요.심장이 불규칙하게 움직이고 있습니다.Arrhythmia?What are the symptoms of arrhythmia?부정맥이에요?부정맥이 있다고 어떤 증상이 나옵니까?You can have pounding heartbeats, shortness of breath, sweating, dizziness.가슴이 두근거리거나 숨이 가쁘고 땀이 나고 현기증이 하는 일이 있습니다.Are there any drugs for arrhythmia?부정맥을 치료하는 약은 있습니까?Yes, I’ll prescribe some pills for it. 네, 약을 처방합니다.My symptoms have gotten worse recently.증세가 최근 심해졌어요.Whenever I exercisetoo much, I feel pain.운동을 많이 한다고 통증이 느껴집니다.I have no family history of heart disease. 가족 중에 심장 질환을 앓은 분은 없습니다.I’ve had chest pain since last year.지난해부터 흉통이 있었습니다.My wrist pain has gotten worse recently.손목 통증이 최근 심해졌어요.I’ve had a headache since last week, butit has gotten worse recently. 지난주부터 두통이 있었는데 최근 심해졌어요.

My chest feels heavy and sometimes hurts.답답하고 가끔 아픕니다How often do you get chest pain?얼마나 자주 가슴이 아픈가요?Whenever I exercisetoo much, I feel radio ting pain.운동을 많이 하면 통증이 주위에 펼쳐진 느낌이 듭니다.Any history of heart disease in your family?가족 중에 심장 질환을 앓은 분은 계십니까?Not that I know of.제가 알기로는 없다고 생각합니다.How long have you had this problem?증상은 언제부터 나타났습니까?I’ve had chest pain since last year, butit has gotten worse recently.작년부터 가슴 통증이 있었는데 최근 심해졌어요.Your lab and EKG are normal, but I need you to get someother tests.혈액 검사 심전도 결과는 괜찮지만 검사를 하고 봐야 할 것 같습니다.What does sharp chest pain when moving around mean? 움직일 때 날카로운 가슴의 통증이 오는 것은 어디에 문제가 있습니까?There could be a problem in your coronary arteries that feed the heart)심장에 피를 공급하는 관상 동맥의 문제일지도 모릅니다.My child has been in and out of the hospital with enteritis so often.아이가 장염으로 병원을 자주 드나들었습니다.

Can somebody help me?I’m having trouble breathing.누군가 좀 보아주세요.숨을 못 쉬겠어요.Keep taking deep breaths. Do you have any diseases?심호흡 하세요.무슨 질환이 있습니까?I can’t take a deep breath. I’ve been in and out of the ER with asthma so often. 숨을깊이 쉴 수없어요. 천식에서 흔히 응급실에 왔다 갔다 했습니다.How long have you had asthma?천식을 얼마나 걸렸습니까?I was diagnosed with asthma last year.지난해 천식의 진단을 받았습니다.Have you beentaking your asthma meds as prescribed?그 동안 천식 약을 잘 복용하셨나요?Yes, I have. It’s been okay for a while.네, 약은 잘 먹었습니다.한동안은 괜찮았습니까.Hasit gotten worse lately?최근 악화되었습니까?Yes, but it has never been this bad.네, 그래도 이렇게 심하지 않았습니다.Let me run some tests, and I’ll change your meds.You will needan inhaler.우선 검사하고 보고 약을 바꾸어 보겠습니다.흡입기를 써야 합니다.

Itaches all over my body, and my eyesturned yellow.온몸이 아프고 눈이 노랗게 되었습니다.How long have you been like this?이런 증세가 나타난 지 얼마나 됩니까?I’ve been like this for 2 weeks since I got back from my trip to Africa. 아프리카 여행에서 돌아와서 2주간 이런 상태였어요.Are you running a fever?열이 있습니까?I felt feverish, but I didn’t check.열감은 많았으나 열은 재고 없습니다.Your liver function tests are off the chart. They’re too high.간 수치가 차트에서 빨리 벗어났습니다.너무 비쌉니다.What’s causing it?I’ve been feeling tired all the time these days)원인은 무엇입니까?요즘 늘 피곤한 느낌이 들었습니다.Your lab shows that you’ve got hepatitis A. 혈액 검사를 확인한 결과 A형 간염에 걸리셨어요.How do you treat that disease?어떻게 치료해야 하나요?I’l get you meds, and it will clear up in one or two months. Get some rest. 약을 드리지만, 1,2개월 만에 좋아지겠죠.휴식을 취하세요

I’ve got some horrible pain in my big toe. 엄지 발가락이 죽을 만큼 아픕니다.I had a drink last night and ate lots of food.어젯밤 한잔 마시면서 먹었어요.My big toe started throbing in the morning.아침부터 엄지 발가락이 쑤시고 아프게 되었습니다.I’ve got red skin and swelling around my big toe. 엄지 발가락 주위가 빨갛게 부었어요.I want to know what foods to avoid.어떤 음식을 멀리해야 하는지 궁금합니다.I have some horrible pain in my stomach.가슴이 죽을 만큼 아픕니다.Can you do something about this horrible pain in my anus?항문이 죽게 아픈데요 어떻게든 주시겠습니까?I’ve got some horrible pain in my big toe. 엄지 발가락이 죽을 만큼 아픕니다.How did you hurt it?어떻게 다쳤습니까?I had a drink last night, and then my big toe started throbbing.어젯밤 한잔 먹고 엄지 발가락이 지끈거렸어요.What color is the skin around your big toe?엄지 발가락 주위의 피부 색깔은 어떤가요?I’ve got red skin and severe swelling around my big toe. 엄지의 주위가 빨갛게 되어 많이 부었어요.Let me check.It’s warm and swollen. The labs also show that you have gout. 한번 볼게요.열감도 있고 부어 있군요.검사 결과도 통풍이었습니다.What are the best foods to eat in order to avoid getting gout?통풍에 안 되려면 어떤 음식이 좋은데요?Eating Low-purine foods like vegetables is good. I’ll prescribe some meds. 푸딩이 적은 야채와 같은 음식을 좋아합니다.약을 지어 줍니다.Do I need to take meds for gout for my entire life?통풍제는 평생 먹어야 합니까?No. If your symptoms and labs are okay, we can stop the meds. 아닙니다.만약 증상이나 검사 수치가 좋아지면 끊어도 좋아요.

It seems like my entire body hurts.온몸이 안 아픈 곳이 없다고 생각합니다.I pushed myself too far.너무 무리라고 생각합니다.I feel terrible after exercising.운동 후 몸이 너무 나쁩니다.Myurine is brown.소변이 갈색이에요.I want to know whether I can be treated asan outpatient. 외래에서 치료를 받아도 좋은지 궁금합니다.I pushed myself too far while cycling. 사이클에 타는데 너무 무리했어요.I pushed myself too far while climbing, and now my back hurts.등산을 너무 무리하면, 이제 허리가 아픕니다.Physicians recommend that the average person drink six to eight glasses of water a day for optimum health and proper hydration. 내과 의사는 일반 사람들에게 최적의 건강 상태와 적절한 수분 공급을 위해서 하루에 6~8잔의 물을 마시도록 권고합니다.

After exercising, it seems like my entire body hurts.Myurine is brown.운동 후 온몸이 안 아픈 곳이 없다고 생각합니다.소변이 갈색이에요.What kind of workout did you do?무슨 운동을 했어요?I went to the gym for Crossfit yesterday, where I pushed myself too far.어제 크로스 핏을 하러 체육관에 가서 너무 무리한 것 같아요.Given your labs, I think your muscles are breaking down. Thatis rhabdo. 피 검사를 확인한 결과 근육이 녹아 있는 것 같아요.횡문근 융해증입니다.Do I have to be admitted?Can I be treated as an outpatient?입원해야하나요?외래로 다니면서 치료를 받을 수 있습니까?No. Rhabdo causes kidney problems. You need close monitoring. 안됩니다. 이 질환으로 신장에 문제가 생길 수 있습니다입원하고 경과를 봐야겠어요.What treatment will I getif I’m hospitalized for rhabdo?입원하면 어떤 치료를 받게 됩니까?We’ll flush out those bad proteins and run some labs.나쁜 단백질을 씻어 혈액 검사를 하겠습니다.How long until I can go back to normal life?정상으로 돌아가는데 얼마나 걸리죠?You need to take at least 5 days off before you can go back to normal. 적어도 5일 정도는 일하지 않고 푹 쉬어야 합니다.I have been off my insulin for months on my own.마음대로 몇개월 동안 인슐린을 중단했습니다.I’m thirsty all the time.항상 목이 탑니다.I have to drinka lot of water.물을 많이 먹어야 합니다.I think I have lost a lot of weight.너무 마른 것 같아요.When I pee, I pee a lot.쉬를 하러 가면 오줌이 많이 나옵니다.I got off my insulin on my own.마음대로 인슐린을 중단했습니다.I wish I could get off my painkillers. 진통제를 끊기면 좋겠어요.

I’m thirsty all the time and have to drinka lot of water these days.요즘 언제나 목이 말라 물을 많이 먹어야 합니다.Any sudden changes in your body recently?요즘 갑자기 몸에 변화가 일어난 일은 있습니까?I think I have lost a lot of weight.너무 마른 것 같아요.Anyother symptoms?다른 증상은?When I pee, I pee a lot.쉬를 하러 가면 오줌이 많이 나옵니다.Are you on any medications?복용하고 있는 약이 있습니까?I have been off my insulin for months on my own)멋대로 몇개월 동안 인슐린을 중단했습니다.Let me check your blood tests.Your blood sugarisout of control. 혈액 검사 결과를 확인하고 봅시다.혈당치가 전혀 조절되지 않았습니다.I’ve been busy.Has my diabetes gotten worse?무척 바빠ㅅ어요.당뇨병이 더욱 악화되었습니까?Yes, you need to watch your diet and exercise every day. 네, 식단을 조절하고 운동을 매일 하세요.It feels like I’m being stabbed.칼로 찌르는 것 같아요.Even a gentle touch hurts very much.조금 스친 것만으로도 너무 아픕니다.I’ve got blisters on my back.등에 물집이 생겼습니다.There’s a band-like pattern only one side of my body. 몸 한쪽에만 대상이 되었습니다.Back pain wakes me up at night several times. 등 부분의 통증으로 밤에 자꾸 눈이 떠졌습니다It feels like it’s throbing.좋아하 아프게 아픕니다.It feels like my stomach is burning.마음이 따끔거린다입니다.I’ve got blisters on my back. 등에 물집이 생겼습니다.Do you have any pain?통증이 있습니까?Back pain wakes me up at night several times. 등 부분의 통증 때문에 밤에 자꾸 눈이 떠졌습니다Let me check your back.Take off all of your top clothes.Does it hurt here?등을한번 보죠.상의를 벗어 보세요.여기가 아픕니까?Yes, even a gentle touch feels like I’m being stabbed.네, 살짝 누르기만 하면 칼로 찌르듯이 아픕니다.It’s herpes zoster. There’s a band-like pattern on only one side of your body. 대상포진이군요.몸 한쪽에만 띠 형태가 되어 있군요.I’m living with my grandchild. Canit spread to other people?손들과 함께 살고 있습니다.대상 포진이 다른 사람에게 전염되나요?If they haven’t had chickenpox, they canget the zoster virus from your blisters.손과 수두를 앓은 적이 없는 경우, 환자의 물집에게서 전염될 수 있습니다.Oh, my god!Do you mean I can’t see my grandchild anymore?어머!그럼 손에 안 만나나요?Don’t worry too much. It doesn’t spread after the blisters form scabs.걱정하지 않아도 괜찮아요.물집에 딱지가 생기면 벌써 전염하지 않습니다.*예문 출처:나의 병원 이야기(키 출판사 네이버 영어 사전(사진 출처:네이버

I’m thirsty all the time and have to drink a lot of water these days. 요즘 항상 목이 말라서 물을 많이 마셔야 해요.Any sudden changes in your body recently? 최근 갑자기 몸에 변화가 생긴 적이 있습니까?I think I have lost a lot of weight. 살이 많이 빠진 것 같아요.Anyother symptoms? 다른 증상은요?When I pee, I pee a lot. 오줌 싸러 가면 오줌이 많이 나와요.Are you on any medications? 복용하고 있는 약이 있습니까?I have been off my insulin for monthson my own. 마음대로 몇 달 동안 인슐린을 중단했어요.Let me check your blood tests. Your blood sugarisout of control. 혈액검사 결과를 확인해 봅시다. 혈당치가 전혀 조절되지 않아요.I’ve been busy. Has my diabetes gotten worse? 많이 바빴어요. 당뇨병이 더 나빠진 건가요?Yes, you need to watch your diet and exercise every day. 네, 식단을 조절하고 운동을 매일 하세요.It feels like I’m being stabbed. 칼로 찌르는 것 같아요.Even a gentle touch hurts very much。 살짝만 닿아도 너무 아파요.I’ve got blisters on my back。 등에 물집이 잡혔어요.There’s a band-like pattern only one side of my body. 몸 한쪽에만 대상이 생겼습니다.Back pain wakes me up at night several times. 등부분 통증으로 밤에 몇번이고 잠에서 깼습니다.It feels like it’s throbing. 쑤시는 것처럼 아파요.It feels like my stomach is burning. 마음이 타는 것처럼 아파요.I’ve got blisterson my back. 등에 물집이 잡혔어요.Do you have any pain? 통증이 있습니까?Back pain wakes me up at night several times. 등부분 통증때문에 밤에 몇번이고 잠에서 깼습니다.Let me check your back。 Take off all of your top clothes. Does it hurt here?등을 한번 보죠。 겉옷을 벗어보세요. 여기가 아파요?Yes, even a gentle touch feels like I’m being stabbed. 네, 살짝 건드리기만 해도 칼로 찌르는 것처럼 아파요.It’s herpes zoster. There’s a band-like pattern on only one side of your body.대상포진이군요。 몸 한쪽에만 띠 모양이 되어 있네요.I’m living with my grandchild. Canit spread to other people? 손자들과 함께 살고 있습니다. 대상포진이 다른 사람에게 전염되나요?If they haven’t had chickenpox, they canget the zoster virus from your blisters。손자와 수두를 앓은 적이 없는 경우 환자의 물집에서 전염될 수 있습니다.Oh, my god! Do you mean I can’t see my grandchild anymore? 어머나! 그럼 손자를 만날 수 없나요?Don’t worry too much. It doesn’t spread after the blisters form scabs。걱정하지 않으셔도 됩니다. 물집에 딱지가 생기면 더 이상 전염되지 않습니다.*예문출처 : 나의병원이야기 (키출판사,네이버영어사전*사진출처 : 네이버

error: Content is protected !!