영화 영어 공부 맘마미아 1 | 4병 하려고 했는데 영어로 I meant to 와 I was going to 의 차이

안녕하세요 리을입니다. 금요일 맘마미아와 함께 영어 공부를 시작해 볼까요?

맘마미아 무료 영어 강의

맘마미아 무료 영어 강의

중요한 문장을 확인합니다.

오늘은 이중 두 가지 표현을 자세히 살펴볼까요? ‘즉흥적인’ 영어로?

빌딩 배를 타고 가게 된 세 아버지 후보. 이야기를 하다보면 빌은 여행을 다니면서 수필을 쓰고 있는 여행작입니다. 그와는 반대로 해리는 은행원으로서 즉흥적이지 않은 자신의 성격에 대해 이렇게 말합니다.

I’ll never be the spontaneous adventure.나는 즉흥적인 모험가가 안 되네요.=나는 모험을 좋아하는 성격은 아닙니다.*spontaneous란 “자발적인 “”즉흥적인 “이라는 뜻입니다.그래서 요즘 MBTI로 P가 떠오르는 단어입니다.I prefer to be spontaneous rather than making detailed plans. 저는 디테일한 계획을 세우보다 즉흥적인 쪽이 더 좋아한다.A:Let’s go to Busan right now!지금 부산에 가자!B:What?now?뭐야?지금?A:Yes!It’s more fun when it’s spontaneous.그래, 즉흥적인 때에 더 재미 있는 것이잖아.*spontaneous의 반의어 즉흥적인 것과는 반대의 “계획적인 “를 영어로 표현하자면”planned”입니다.A:Hey!How was your weekend?야!주말 잘 보냈어?B:It was great, we had a spontaneous picnic in the park.완전 재미있었지.즉흥적인 소풍을 했다.A:That sounds like a lot of fun!What about Sunday?재미 있는 것 같아 일요일은 뭘 했어?B:Sunday was different. It was all planned.We went to the museum downtown. We had tickets booked in advance, and we followed a guided tour.일요일은 좀달랐어. 모든 것이 계획대로 움직였다.박물관에 갔는데, 사전에 티켓 예약도 하고 가이드 투어를 들었어.I meant to(원래)~ 하다고 했지.

친구가 오기 전에 빨래를 모으려던 도나. 바빠서 아무것도 못했는데요. I meant to 동사의 원형을 이용해서 예문을 살펴볼까요?

동사 mean은 “의미한다”라는 뜻뿐만 아니라”의도하는 “.”결심했다”라는 의미가 있습니다.mean의 과거형인 meant를 사용하면’~ 하려고 의도했다.”~ 하려고 했다”가 되죠?그것이 바로”원래~ 하려고 했다”라는 의미로 번역되는 것입니다.I meant to get the laundry down before you came. 너희들이 오기 전에 빨래를 모으려고 한 거다.I meant to call you.전화하겠다고 했다.I meant to와 I was going to의 차이

동사 mean은 ‘의미하다’라는 뜻뿐만 아니라 ‘의도하다’. 결심하다라는의미가있습니다. mean의 과거형인 meant를 사용하면 ‘~하려고 의도했어. ~하기로 결정했다가 되겠죠?그게 바로 원래 ~하려고 했다 라는 뜻으로 번역이 되는 거죠. I meant to get the laundry down before you came. 너희가 오기 전에 빨래를 모으려고 했어. I meant to call you。전화하려고 했어. I meant to 와 I was going to 의 차이I meant to get up early to study for the exam, but I overslept.제가 시험 때문에 일찍 일어나려니, 늦잠을 잤다.일찍 일어나려던 계획하지 못한 점을 강조 I was going to get upearly, but the thunderstorm kept me awake all night, so Iended up sleeping in. 내가 일찍 일어나라고 했는데, 한밤중에 천둥으로 일어나고 말았어, 그래서 늦잠을 잤다.->일찍 일어나는 계획이 변경된 것을 강조, 두 표현의 미묘한 뉘앙스가 느껴지나요?사실 미묘하고 혼란스럽다면 둘 다 써도 의미가 크게 다르지 않으므로 괜찮아요.영어는 소통의 도구일 뿐이므로 정답이 있다고는 생각 없이 많은 예문을 보고 익숙해지도록 하고 보면 좋죠.:-)* 늦잠자2개의 영어 표현 oversleep과 sleep in의 차이[1분 영어] 늦잠자는 영어로 2개 | oversleep vs sleep in 안녕하세요 리을입니다. 오늘은 늦잠을 자다라는 표현을 영어로 보겠습니다.다음 예문을 살펴보겠습니다. blog.naver.com[1분 영어] 늦잠자는 영어로 2개 | oversleep vs sleep in 안녕하세요 리을입니다. 오늘은 늦잠을 자다라는 표현을 영어로 보겠습니다.다음 예문을 살펴보겠습니다. blog.naver.com행복한 금요일 보내세요! 내일은 맘마미아ost와 함께 돌아옵니다.즐길 준비 되셨나요? ww study smart Not hard 열심히가 아니라 현명하게 공부해라

error: Content is protected !!